Перевод медицинской тематики — самая сложная и ответственная отрасль перевода. Мы ставим свою печать на переведенных медицинских материалах, потому что отладили процесс перевода и проверки, который позволяет нам исключить возможность ошибки. Перевод выполняется узкоспециализированными переводчиками с опытом работы в медицинских компаниях. Каждый перевод медицинской тематики проходит обязательную проверку фармацевтом, провизиром или другим медэкспертом.

К переводам медицинской тематики относятся:

  1. инструкции по применению лекарственных препаратов
  2. технические материалы по фармацевтическому и лабораторному оборудованию
  3. медицинская литература и учебные материалы и др.

Штатные и внештатные специалисты работают с нами по переводам медицинской тематики на английский, немецкий, французский и китайский языки.

Исходными материалами редко бывают подготовленные для перевода документы, поэтому у нас работают дизайнеры-верстальщики, которые могут быстро адаптировать перевод и подготовить под печать все необходимые документы.